Het woord zoekt zich een weg in taal

- lied bij de Nieuwe Bijbelvertaling -

Veel kerken en geloofsgemeenschappen maken zich op voor de ontvangst van De Nieuwe Bijbelvertaling. Op 27 oktober werd het eerste exemplaar van deze bijzondere weergave van het aloude Woord aangeboden aan H.M. koningin Beatrix. Ook in Zierikzee leven we al geruime tijd toe naar het moment waarop we deze vertaling in gebruik kunnen nemen. Onze cantor en voorganger schreven alvast een lied bij gelegenheid van de verschijning van De Nieuwe Bijbelvertaling.


Het woord zoekt zich een weg in taal
en raast soms buiten zinnen voort
of overnacht in een verhaal,
droomt daar verlangend van wie hoort.

Het woord begeeft zich en beweegt
onder de mensen, ondergronds
waar het verzetsverhalen pleegt
en lacht al is het binnensmonds.

Het woord is krachtig als de zon
maar lijkt wanneer het avond is
op weerloos water uit een bron
dat welt als een geheimenis.

Het woord stroomt uit van hoog naar laag:
God komt bergafwaarts op ons aan,
gehuld in woorden van vandaag
verleidt hij mij om op te staan.

Het woord verschijnt alleen vertaald;
aloude termen treffen doel
als de vertaler ademhaalt
en kundig koerst op zijn gevoel.

© copyright by Mar van der Veer en Michiel de Zeeuw

Bestanden ophalen:

Tekst als Word document

Bladmuziek als Word document

MIDI-bestand

Alle bestanden in ZIP-formaat